英语专业考研你为什么选择英美文学(2023己更新)

原标题:英语专业考研你为什么选择英美文学?

专业硕士的报考人数虽然在增多,但是学术硕士报名人数依然还占据半壁江山。英语专业的学术硕士为英语语言文学和“外国语言学及应用语言学”,英语语言文学以英美文学作为重头戏。然而,选择英美文学方向的目的还不尽然一样。

调剂录取,无奈之举

很多学校的英语语言文学是不受待见的,这个学科往往会出现调剂名额。大部分调剂的同学在调剂的时候可能会忽视具体方向这一栏,如果不选择,有些学校的系统就自动默认选择了“英美文学”这一方向。同学虽然最后欢天喜地地有学上了,结果一进校门发现自己误打误

撞成了文学方向的同学,然后带着情绪过了两年。调剂是后话,这里要提醒大家,如果要是让同学们选择具体的方向,大家一定要选好,千万别马虎。有些学校的系统很奇怪,如果你不选择具体的方向,默认的方向就是文学。就算入了这个门,希望大家也不要带着情绪学习。

翻译没劲,文学请进

学翻译的同学讨厌文学的枯燥,可偏偏就有那么一小撮人讨厌翻译,觉得自己“嘴笨”、“手懒”。部分大学文学方向的研究生初试中不考文学,上海外国语大学考英汉互译,中国政法大学是文学、语言学和翻译的知识都要考。很多学校的基础英语中都有50分的翻译题。翻译部分做不好会影响基础英语的分数,1分都决定同学是否过初试线。即使认为翻译再难,准备初试时也要重视这一部分。等到录取了之后,少选一点翻译方向的课也是OK的。

有一些同学问了,英美文学方向的同学不就是只学习对应方向的课程吗?下面以中国政法大学的这一方向做个说明。英美文学文学共计9门任选课,要求学生任选四门(总计8个学分),但是选修课总分还不能少于10个学分。这就证明其他方向还得选课。学校不希望英美文学方向的同学只拘泥于本方向的知识架构,多了解一些其他方向的知识也是有好处的。

文学翻译,英语双璧

很多同学都认为“文学”和“翻译”水火不容,实际上割裂这两者的关系是不对的。文学专业的同学要读很多文论,中国文学外国文学都一样。翻译文论这项重大任务,估计再牛的翻译硕士都未必能Hold住,行家功夫出手,才知道有没有。另外,文学作品的翻译,相信文学方向的同学会比翻译硕士或者翻译学硕的同学们有更深层次的理解。天天都和文学作品打交道,相信他们更会“腹有诗书气自华”。

院校选择

英美文学估计在全国院校已经遍地开花。如果想谋求更好的发展,建议还

是报211、985或者专门的外国语大学,如果想求稳妥,那就去理工科大学吧。更重要的还看自己,文学和学语言一样,也是靠一点一滴积累起来的。返回搜狐,查看更多


责任编辑:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Proudly powered by WordPress | Theme: Code Blog by Crimson Themes.
|京ICP备18012533号-362