上海外国语大学英语语言文学23考研必看考研情况,考试题型(2023己更新)

我本科就读于一所双非学校,日语专业。说到为什么跨考上外英院,其实就是因为喜欢这么简单而已,也没有考虑到诸如考不上怎么办、要不要换所稳妥一点的学校等等的利害关系。就算失败了,我在这个

过程中也一定提高了我的英文水平,不会损失什么。所以我的经验是,选学校可能真的用不着瞻前顾后,挑一所最最喜欢的,它就是你的End Goal。不然的话,选一所中规中矩但不是最想考的学校,备考过程中你真的会丧失很多动力。

关于上外近几年的考研状况,上外一直都是很热门的学校,是大多数语言类专业学生的梦校。作为语言类院校的第一梯队,上外的招生要求也比较高,但是报考人数多、考试难不代表不好考。作为一所语言类学校,上外的招生人数多于其他非语言类学校,除去保研、夏令营的招生人数外,英语语言文学统考招生总人数稳定在70人左右,各个小方向的人数不等,语言学小方向的统考招生人数稳定在10人左右。上外有一套自己的技术分计算方法,算法也一直在变动,这样一来与其看分数线,不如看排名。一般初试排名在100左右,就能进入复试阶段。

话不多说,进入正题。

政治:我是从九月中旬开始复习政治的,用的材料是考研《精讲精练》和《1000题》,配套考研的课程视频,每听完一节课就去做这节的练习题,每天花差不多2个小时的时间。后期用的是《肖四》和《肖八》,这两本书选择题我做了两遍,大题只背过了《肖四》。考虑到上外初试排名只看技术分(技术分=业务课1+业务课2+总分X10%),对政治成绩的要求不高,所以如果时间紧张的话,政治这门课可以不花那么多时间准备,只求过线就好。

二外:我二外选的是日语,我本科就是日专,所以复习花的时间比较少,经验也没什么借鉴意义,就不多说了。题目整体是N3、N2的水平,也有很少很少很少N1的语法。

综合英语:

一.选择题15道,10道词汇题,5道文学+语言学。词汇题考察的大多是GRE词汇,建议大家把GRE词汇书多背几遍,就算只是短暂记忆,在考场上认识选项里的单词总比不认识要好。我当时背了专八的单词,因为时间不够GRE的单词书只看了三分之一,所以考试的时候很多词都不认识,连蒙带猜做完的题。

5道文学+语言学的题目都是很简单的常识题,买一些相关的题书做一下应该没有多大问题。讲到这,又是我惨痛的教训了,因为我看过一些年份的真题,有几年没有考文学、语言学的题

目,所以我就抱着侥幸的心理一点也没有准备,殊不知真的就考到了。所以不要心存侥幸,要把这些知识点复习到位才行。

二.无选项完形填空,我认为这道题是最难的一道了,类似于四六级考试的完形填空,不同的是给出的文章要扣掉30个词,给出一些词让你去根据文章内容、变或不变换形式填进去。词汇是基础,练习方法是找一些模拟题或者相似的完形填空多做一下,找一找感觉。如果正确率不理想也不要气馁,因为大家都拿这道题没办法。我当时这道题的正确率在50%左右,有时候碰到顺手的文章答对20个词就已经要画十字感谢天感谢地了。

三.阅读理解。题量是4或8篇文章,每年可能都会有所变动,去年是4篇。我用的材料是华研的专八阅读,GRE阅读和一些真题。听了何凯文的阅读网课,虽然他讲的是统考英语中的英语一英语二,但方法都是相通的,从题干出发给问题分类很多题目就迎刃而解了。除此之外,我也建议多读一些外刊,经济学人或者纽约时报都可以,精读或泛读,也算是提高阅读能力的方法之一吧。

四.作文。上外的综合英语作文题分大作文和小作文。小作文考察的是记叙文写作。词数在150-200。我相信很多人跟我一样不擅长记叙文,但没办法还是得逼着自己写。这块的参考书我就不推荐了,因为我也没碰到特别实用的。我的练习方法是,从10月份(时间自己安排就好,我只是建议)开始每天写一些故事,身边的或者虚构的都可以,积累一些素材,到考场上看到题目你可以联想到这样那样的故事套进去。或者用每天学到的词汇或者句子联想到什么样的故事,或者看一些范文、小说套用他们的故事。备考期间我一直在看英文版的简爱,从里面积累了许多环境描写,时间啊等等的表达。到后期发现写记叙文也没那么难写了。

大作文是议论文,400字左右。话题不会特别偏,通常是名人名言或者哲理性强的句子。这部分我用的复习材料是GRE作文,拿到一篇范文,分析文章的论点、逻辑还有句式,用到自己的作文中。背范文的作用不是很大,可以记一些句式或者句子,但背文章的话,就我的经验来说,不是很推荐。

英汉互译:

一共有两篇文学类的文章,一篇汉译英,一篇英译汉。这块我用到的是张培基的《英译中国现代散文选》1、2册和《武峰12天突破翻译》。翻译不完全是感性的东西,它一定有技巧可循,这是我很深刻的感受。练习我分两个阶段,第一阶段,原文和译文对照着看,看到精妙的句子就摘抄整理下来,一周之后再把看过的文章自己翻译一遍,找出可以改进的地方,记录总结下来,如此反复,进行完半本书之后,也就已经积累了相当数量的词汇和表达,进入第二阶段。第二阶段先不看译文,看着原文自己一句一句地翻译,译文整篇文章之后,对照原译文修改,分析自己的译文和原译文的差距在哪里,找出哪些是可以借鉴的表达,哪些是跟原译文不同但仍旧可以保留的表达,整理记成笔记。

翻译在精不在多,所以一定在记得随时复习。张培基的两本书我翻完了第一本和第二本的三分之一,大家也可以从中挑选自己喜欢的文章翻译。真题也是很重要的参考资料,虽然很少有完整的参考答案,但是也可以拿来分析一下题目一贯的风格是怎样的。

方向语言学复试

参考书:必看 戴伟栋《新编简明英语语言学教程》

至少看三遍,课后练习也要看。第一章Introduction、Syntax、Semantics、Pragmatics、Language acquisition这几章的内容是重点,其中的理论要重点掌握。

胡壮麟《语言学教程》这本书可作为戴书的补充,其中最后一章的内容-著名语言学家的介绍及其理论要重点掌握。最后一本参考书《The Study Of Language》可作为入门书阅读。

今年的复试形式是百年不遇,以后估计也不会采用,就不多说了。

写在最后

考研的这趟旅程不容易,大家都一样。关键是你要这个过程中找到一个发泄口,或者是情感的寄托点,一个让你可以把考研这件事情抛在脑后片刻获得短暂安宁的事物、亲密关系。音乐、游戏、电影、无话不说的好友、爸爸妈妈都可以帮助你走到最后。你不是孤孤单单一个人。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

Proudly powered by WordPress | Theme: Code Blog by Crimson Themes.
|京ICP备18012533号-362